Orders are processed within 72 hours from confirmed payment

Orders are processed within 72 hours from confirmed payment

Search

Our Top Resources That Include Aboriginal Language

Educators need to be aware of any protocols their local Aboriginal community may have in regards to the sharing of First Nation languages in their classroom.

Here are some books that we recommend using to share the diversity of First Nation languages. We recommend using this in conjunction with the AIATSIS lands map.



This bilingual edition - in Mangala and English introduces non-Indigenous Australians to one of the five languages spoken at Bidyadanga (La Grange). The illustrations by and photographs of the students from La Grange KindiLink and Remote Community School reveal the joy the students felt in making this board book. It's a bright, beautiful and fun board book that is perfect for the youngest readers to learn the names of various parts of their body in their home language.

Karrkin features line drawings and gorgeous photographs, each with arrows pointing to the part of the body being referred to in the text. Young readers will delight in saying the name in Mangala and in English while pointing to the relevant part of the body in the book and on their own body. The book was created at an ILF workshop at Bidyadanga facilitated by ILF ambassador Alison Lester and Jane Godwin.

Bidyadanga Aboriginal Community (La Grange) is located on the Kimberley coast in Western Australia, 1,590 kilometres north of Perth and 180 kilometres south of Broome. Bidyadanga is the largest remote Aboriginal community in Western Australia, with a population of approximately 750 residents.


Warami mittigar. Hello friend.
We welcome you to Darug Country.’


Cooee Mittigar, meaning Come Here Friend, is an invitation to yana (walk), on Darug Country. In this stunning picture book, Darug creators Jasmine Seymour and Leanne Mulgo Watson tell a story on Darug Songlines, introducing children and adults-alike to Darug Nura (Country) and language.

Greeted by Mulgo, the black swan, readers are welcomed to Nura. Journeying through the seasons, Mulgo describes the land, skyscape, birds, animals and totems. It is a gentle guide to how Darug people read the seasons, knowing when it is time to hunt and time to rest. It is also an appeal to remember, off ering new ways of seeing and reading the lands of the surrounding Sydney region.

With Darug language interspersed with English and an extensive glossary throughout, Cooee Mittigar presents an important tool for learning, told as a tender story with exquisite illustrations. It is Jasmine and Leanne’s wish that with this book, everyone will know that the Darug mob are still here and still strong.

Cooee mittigar. Tread softly on our lands.
Know that this dreaming was here. Is still here.
Will be forever.




Wiradjuri Language Body Part Puzzle

Learn Wiradjuri language whilst exploring the human body with our Wiradjuri Language Body Part Puzzle


Wiradjuri Language Get Up And Dance Dice

Our Aboriginal Wiradjuri language dance dice has been designed to learn traditional dance while having fun. Get the family or students up and moving with the dance dice. Who can do the best shake a leg in your house?

Roll the dice to see what traditional dance move you have landed on. Say the dance move out loud and do the action the dice has landed on.

Instructions included with the game.

Dimensions- 90mm x 90mm

Materials- Solid pine

Care Instructions- Keep stored in a cool dry area




Gorgeous illustrations combine with a delightful bush narrative featuring Australian animals and bush tucker. A surprising twist at the end.

The story is told in such a way as to delight young children through repetitive phrases and humour.

It informs about the culture of contemporary Indigenous Australians. Some Alyawarr words for bush tucker and animals are listed on the inner back cover.

Alyawarr is spoken in the Northern Territory and in far west Queensland.


The sixth title in Alison Lester s bestselling Clive Eats Alligators series, featuring Ernie, who goes to Arnhem Land and writes to his friends about his experiences.

When Ernie goes to live in an Aboriginal community in northern Australia, the people, climate, plants and animals are all new to him. Here are his letters to Clive, Nicky, Rosie, Frank, Tessa and Celeste, describing the life he discovers with his new friends in their wild and beautiful land.

Alison Lester visited Arnhem Land in 1996 and 1997 as a guest of the Gunbalanya Community School with her friend and fellow author Liz Honey. Together they worked with staff and students of the school to produce poems, plays, puppets and paintings. This book is based on a story the upper Primary students made about their lives, called We Love Gunbalanya . Arnhem Land is owned by the Aboriginal people who have lived there for more than 50,000 years. There are many different tribes and language groups throughout Arnhem Land, but at Gunbalanya, where this book is set, the main language spoken is Kunwinjku.




Cunning Crow - Gregg Dreise

Way back, before once-upon-a-time, there was the Dreamtime when all the birds were white. One of those white birds was a crow called Waan.

One day a big storm came through and a magnificent rainbow appeared. When the birds passed through the rainbow, one by one, their feathers took on its beautiful colours.

Waan flew through the rainbow too and his feathers became a beautiful red and orange. But Waan was jealous of the other birds. He wanted to be more beautifully coloured than anyone. So Waan hatched a cunning plan.

But things did not go the way Waan wanted...


"Tamarra A Story of Termites on Gurindji Country' By Violet Wadrill, Topsy Dodd Ngarnjal, Leah Leaman, Cecelia Edwards, Cassandra Algy

Tamarra: A Story of Termites on Gurindji Country is a fascinating, illustrated science book that takes kids inside the life of termites through storytelling from the Gurindji People.

Did you know there are four types of termite poo? Or that a warm paste made from termite mound is used to strengthen a Gurindji baby’s body and spirit? Or that spinifex (which termites eat) is one of the strongest plants in the world?

Created as a collaboration between over 30 First Nations and non-Indigenous contributors, the story and artworks explore how termites and their mounds connect different parts of Country, from tiny Gurindji babies and their loving grandmothers, to spiky spinifex plants growing in the hot sun.

Written in traditional Gurindji, Gurindji Kriol and English (with a QR code to an audio version spoken in language), Tamarra is a truly original story with beautiful artwork that takes readers on an educational and cultural journey through Gurindji Country.




NGAMA CD by Sharron “Mirii” Bell

This CD is a wonderful mixture of songs created for children, families and educators. A heartfelt album filled with love and deep respect. NGAMA in Wiradjuri language means Mother. In honour of her Mother, Sharron sings in Wiradjuri language sharing old and new memories.

Throughout the album you will see and hear messages that connect to Sharron’s mother, to whom this CD is dedicated. Can you find the little green tree frog? Mummas favourite little creature. Can you hear him sing? Can you hear the shakers? The Cootamundra wattle seed picked from wattle trees at Coota, where Mum was born and raised. Listen to the river and Mother Earth's creatures as we place our hand upon our heart, let us pay respects to the Sovereign people and the land North, South, East and West.

Stomp and dance as we listen to some old but new songs as they are given new life in language.

The CD booklet contains words and translations. Connect to our country, our waterways, our animals and all living things as we continually honour our Mother Earth, and especially, our Mothers.

Sharron mirii Bell is a proud Wiradjuri Gamilaraay woman who shares her knowledge and perspectives with young children, parents and educators through her music, dance, story and art. Sharron is passion driven by her life experiences which enables her to share her unique Culture, promoting and providing better educational outcomes for all.


Yalaynha Yuluwirri ‘Following the Rainbow’ Songs by Milan Dhiiyaan

This CD was created with the aim of teaching children some of our positive Aboriginal cultural values through song. The songs in this CD teach about sharing, taking care of each other, loving one another, not harming others, taking care of mother earth, being strong and knowing our culture.

Most of our songs have accompanying hand actions/choreography which you cannot see on a CD. A DVD (or video files) showcasing our choreography will soon be available. You can also view some songs on our YouTube channel: Milan Dhiiyaan.

Aboriginal Languages used on this CD

The songs on this CD have been composed and written by Laurance & Fleur Magick Dennis (Milan Dhiiyaan). The languages included in the songs are Gamilaraay, Yuwalaraay, Wayilwan/Ngemba/Ngiyaampaa & Wiradjuri languages.

All music, melodies and rhythms are composed by Laurance & Fleur Magick Dennis except for the melody of ‘Twinkle Little Star’ which is used for ‘Guuyali Giralaa’ and the melody of ‘B.I.N.G.O’ which is used for ‘Marayn’. All other melodies are original compositions. All lyrics and stories are the original works of Laurance & Fleur Magick Dennis.




Aboriginal Cultural Meditation CD - Volume 1 By Millmullian (Laurance Magick Dennis)

Experience relaxation, mindfulness, peace and connection with our Aboriginal Cultural Meditation CD as you are guided through a meditation ceremony by Millmullian (Laurance Magick Dennis).

Includes 2 tracks:

1. Winhangadurinya (23:51)

2. Barrawanha Maliyanbiyaay (18:40)


"Gurril, Storm Bird" by Trevor Fourmile Illustrated by Jingalu

Based on a traditional story from the Gimuy Walubara Yidinji First Nations people of Cairns, it has been told by many generations.

Gurril could not understand why everyone was afraid of a snake, even if it was Gudju-gudju, the rainbow serpent! But he was soon to discover just how powerful Gudju-gudju really was and why it is not a good idea to torment the rainbow serpent.

Gurril, Storm Bird is a Gimuy Walubara (pronounced ghee-moy-wah-la-burra) Yidinji traditional story that helps to explain the cultural beliefs held by the Yidinji First Nations People of Cairns. The Gimuy Walubarra are the traditional custodians of Cairns and the surrounding regions.

This story has been told orally by many generations over thousands of years and is intrinsic to the Yidinji culture, both past and present. The call of the storm bird helps the Yidinji people prepare for the arrival of rain or the wet season. During the dry season the Gimuy Walubara people would dance and mimic the storm bird to bring in the rain.




"Walking in Gagudju Country: Exploring the Monsoon Forest" By Diane Lucas, Ben Tyler & Emma Long

Walk with us through one of the Top End's magnificent monsoon forests, in Kakadu National Park, learning about the plants, animals and Kundjeyhmi culture along the way.

When we go walking, we never know how long we will be, what we will hear and what we will see.

We pack our bags with food and water, a billy and some matches to light a fire.

We head off into the shady monsoon forest on the edge of the billabong.

Diane Lucas, Ben Tyler and Emma Long share their knowledge and love of the Top End in this enchanting and accessible book about one of Australia's most ancient and beautiful ecosystems.

Search